范月强
兮的讀音
「大風起西雲飛揚,威加海內西歸故鄉」,兮念成西,多少年來,老師一直這麽教,學生一直這麽念,多麽拗口,實在難聽。 烏孫公主歌 吾家嫁我兮天一方 遠托異國兮烏孫王 穹廬爲室兮旃爲牆 以肉爲食兮酪爲漿 居常思土兮心內傷 願爲黃鵠兮歸故鄉 兮可以不用,悲傷至極自然會停頓發出感嘆聲,或「哦」或「呀」或「阿」,根據方言習慣和情感有所不同,就不會是「西」。「兮」的古音沒人知道,但是全世界媽媽的發音都相似,說明人類有橫向共性,今人古人也有纵向共性,人的哀嘆聲不可能从「西」変成「阿」。 隔穀歌 兄在城中弟在外 弓无弦阿箭无括 食糧乏盡若爲活 來救我阿來救我 可以加个兮補成斉詩,也不可能發出「西」的聲音。 通行本道德經「惚兮恍兮,其中有象,恍兮惚兮,其中有物」,在「帛書老子」中寫成「惚呵恍呵,中有象呵,恍呵惚呵,中有物呵」,說明古漢語中的「兮」跟「呵」互通,兮讀作阿,不應讀西。 「大風起阿雲飛揚,威加海內阿歸故鄉」,這才上口,符合習慣。 兮,語氣詞,古通呵,今讀阿。
2025-03-25